三从四德英语,现在三从四德指的是什么意思

果果英语网 2024-01-15

三从四德英语?a single woman obeys her father, a married woman obeys her husband and a widow lady obeys his son.妇德谓贞顺(品德)妇言谓辞令(辞令)妇容谓婉娩(仪态)妇功谓丝炱(手艺)所以 妇德、妇言、妇容、那么,三从四德英语?一起来了解一下吧。

三从四德与现代社会的联系

【典故出处】:元·王实甫《西厢记》第五本第四折:「娶了个四德三从宰相女,平生愿足,托赖著众亲故。」

【成语意思】:四德:妇德、妇言、妇容、妇功;三从:在家从父,出嫁从夫,夫死从子。指封建礼教束缚妇女的道德标准

【通用拼音】:si de sān cong

【使用频率】:一般成语

【成语字数】:四字成语

【感 *** 彩】:贬义成语

【成语用法】:四德三从,作主语、宾语、定语;指封建礼教。

【成语结构】:联合式成语

【英语翻译】:wifely submission and virtue

【近义词】:三从四德

【成语例句】:清·名教中人《好逑传》第17回:「虽不敢自称窈窕,谓之淑人,然四德三从,颇亦闻之有素。」

现代版三从四德搞笑版

the three cardinal guides (the ruler guides his subject,thefather guides his son and the husband guideshiswife) and the five constant virtues (benevolence;righteousness, propriety, wisdom and fidelity) as specified in the feudal ethical code

现代版三从四德

我只能说,无名氏的翻译充满了文法上的错误,不通顺的句子,和错误的标点符号。

翻译是很难的一回事,先要英文好,又要中文好,再要很用心的去了解原文,重新写出流畅的译文。

如果文法上的错误,句子的不通顺是无所谓的,用GOOGLE 翻译器便可以了。

我住在加拿大十年了,也是个香港大学的硕士,但是,对这篇文章,还是不敢随便翻译呢。

现在三从四德指的是什么意思

2012年02月13日 10时04分,《英语:英语论文:京剧行当名称英译的文化简析[1]》由liuxue86.com英语我整理.

ract theattention ofmen without having sincere feelings for them",这两个译名都会使外国朋友误认为花旦是西方文化里那种性感、擅于调情的角色。这显然是有悖于中国文化传统的,在中国传统的道德观里,女子是要遵守三从四德,甚至是足不出户的,稍微轻浮的举止都会被指责为有伤风化。故这两种翻译都是不合理的,同时旧中国年轻妇女或丫环一般都20左右,用”male character”没有准备译出其年龄范围,显得很模糊,造成这种误译的情况多是译者没有对角色的文化意义进行准备把握。

4.京剧行当英译法探研

京剧的四大行当代表着中国封建社会不同的人物角色,有性格沉稳的帝王将相,也有居庙堂之远的江湖侠客,有闭门闺中的淑女良妻,也有武刀弄枪的铁血女英雄……人物形象丰满各异,需通过角色的特点灵活选用翻译方法。 论文论文参考网 4.1通过直译加注法直接传达人物形象。对于从源语可得出人物形象的角色,可以先采用直译法,再根据角色需要进行适当的加注润色便可完整地传达人物形象。

四德教育内容是什么

As we all know, there were abundant of powerful politicians fighting for supremacy during the period of the Three Kingdoms. However, in these group of heros, how many of them were female? The historical fact in those turbulent days that a majority of heros were male proves that men are usually of greater talent and bolder vision and have ambitions to unificate the whole country. That illustates why men are more capable than women.

Let's take a broad view of the material world nowadays, we can find that most of the top scientists are male, not to mention those globally well-known male economists and enterprisers such as Bill Gates and LI Jianxi (CEO of SUMSUNG). So to sum up, men are assuredlly more capable than women!

__________________________________________________________________________

以上翻译,水平一般,凑合看。

以上就是三从四德英语的全部内容,作主语、宾语、定语;指封建礼教。 【成语结构】:联合式成语 【英语翻译】:wifely submission and virtue 【近义词】:三从四德 【成语例句】:清·名教中人《好逑传》第17回:「虽不敢自称窈窕,谓之淑人。

下一篇: 英语中的定语,定语和状语的转化
上一篇: 汉语语法知识,汉语语法基础知识口诀
相关文章
返回顶部